Primer sitio web (2001), de José Manuel Mercado
Diseño logo (2002), de José Manuel Mercado
Diseño web (2008), de Michelle Ford
Asesoramiento (2008-2010) sobre cómo desarrollar una web con fines didácticos y sobre cómo se debe presentar la información en el diseño web, Michelle Ford
Desarrollo inicial de la web con fines didácticos (2008-2009 y como GdT en 2009-2010): Ana Esther Díaz, Cristina Táboas, Elena Fernández, Macarena Rodulfo, Michelle Ford, Waltraud Belaiba.
Curso 2009-2010
Constitución y trabajo del Grupo de Trabajo Proyecto Web 2009-2010 
Cambio de servidor, para acceder a panel de control y disponer de todo el espacio necesario para publicar 
Adquisición del programa de diseño web Dreamweaver 
Curso 2008-2009
Memoria Web + Proyecto a fin de curso (junio 2009): De la colaboración del profesorado se genera un proyecto de Grupo de Trabajo para el curso 2009-2010, con el que esperamos terminar de desarrollar lo fundamental de este sitio web y que las personas jefas de Departamento y el resto de participantes puedan formarse en aquello que necesiten aprender para mantener y desarrollar el uso de Internet como apoyo a los procesos de enseñanza y aprendizaje de lenguas.
Los inicios
Agradecimientos a fuentes de recursos gratuitos en Internet: a toda las personas que comparten sus recursos y conocimientos en Internet, sin cobrarnos nada, como Talking People , Google , los blogs de Wordpress , el software de HotPotatoes , YouTube , los chat widgets de ShoutMix , los foros de XMB ...
|
|
Legislación tenida en cuenta en el diseño de este sitio web
Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal : por esta ley, no publicamos listados de estudiantes y mucho menos notas de estas personas. Para las imágenes y datos de autoría de las aportaciones a la web se ha recabado previamente el consentimiento de las personas implicadas.
Ley Orgánica 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres : desde la perspectiva de una sociedad que, siguiendo los principios democráticos, se transforma para ser sensible a la diversidad que la constituye, se intenta aquí hacer un uso inclusivo del lenguaje en todo lo que son textos que representan al conjunto de la comunidad o a grupos de personas, lo que implica, por ejemplo, evitar presuposiciones sobre la identificación de un idioma con un país y, sobre todo, sensibilidad a la hora de nombrar también a las mujeres.
|